Example #1: I decided to translate a very popular saying in English, that means to not judge something just off of how it looks. When translating through google, I think that it did a good job of translating it in a literal sense. The only thing that it fails to do is give its actual meaning in Japanese, but I don't think that should be expected.
Example #3: This is another example of google translating in a very literal way. One thing I found interesting is that it opted to use "ミス" and "スター" instead of "外す" and "星".
No comments:
Post a Comment