Monday, December 4, 2023

Schleiemacher and Deutscher Tai

Reflecting on Guy Deutscher's "Through the Language Glass" and Friedrich Schleiermacher's  philosophies, I find the exploration of human perception through language both intriguing and complex. Deutscher, in his book, illuminates how our native language subtly yet significantly shapes our habitual thoughts and perceptions. His examples, like the gendering of objects in languages and the unique spatial orientation in the Guugu Yimithirr language, highlight the diverse cognitive landscapes created by linguistic differences. This notion compels us to acknowledge the profound, often understated, influence of language on our worldview.

Schleiermacher presents two approaches in his writing: moving the reader towards the author or the author towards the reader. This highlights the translator’s role in bridging linguistic and cultural gaps. His insight into the translator’s task of either preserving the author's voice or adapting it to the reader’s context mirrors the subtle influences of language on thought, as discussed by Deutscher. Schleiermacher’s perspective highlights the complexities of translation, emphasizing the translator's balance between fidelity to the original and the linguistic nuances of the target language.

Both authors make us consider the deeper unexplored influences of language. Deutscher's linguistic exploration and Schleiermacher's philosophical approach to translation both suggest that our understanding of the world is influenced by the languages we speak and cultural nuances. These two readings have given me more insight into the intricate crossroad of language, perception, and cultural understanding. They highlight the significance of how linguistic diversity and translation shape our interaction with the world and our interpretation of it.


No comments:

Post a Comment

Schleiermacher and Deutscher Response - Camille

 I enjoyed the framework Schleiermacher uses to describe translation strategies, as moving towards the reader vs towards the author. Though ...